Polscy specjaliści dla Państwa firmy.
Od rozmowy o potrzebach do podpisania umowy o pracę. Bez pracy tymczasowej, bez łańcucha pośredników. Pierwsze CV w 5–10 dni roboczych.
Jak wygląda nasz proces
Od pierwszej rozmowy o potrzebach do podpisanej umowy o pracę — z jednym, dedykowanym konsultantem.
Rozpoznanie potrzeb
Wypełniają Państwo krótki formularz lub rozmawiamy telefonicznie. Ustalamy stanowisko, wymagania, warunki i lokalizację.
Wyszukujemy i weryfikujemy
Aktywnie poszukujemy 3–8 kandydatów dopasowanych do Państwa wymagań — z własnej sieci kontaktów, ogłoszeń, poleceń partnerów. Każdy weryfikowany ręcznie.
Prezentujemy CV
Otrzymują Państwo profile kandydatów po niemiecku (PDF) i wskazują tych, z którymi chcą porozmawiać.
Organizujemy rozmowy
Koordynujemy telekonferencje lub spotkania osobiste. Wspieramy w tłumaczeniu jeśli potrzeba.
Podpisujecie umowę
Doprowadzamy do podpisania umowy o pracę zawieranej bezpośrednio między kandydatem a Państwa firmą. Prowizję pobieramy dopiero na tym etapie.
Co weryfikujemy u kandydatów
Każdy kandydat przechodzi weryfikację przed prezentacją. W zależności od branży sprawdzamy inny zestaw dokumentów.
Tożsamość (dokument tożsamości), świadectwa pracy i historia zatrudnienia z ostatnich 3–5 lat, weryfikacja telefoniczna u 2 ostatnich pracodawców, niekaralność (dla wybranych branż), poziom języka niemieckiego (test telefoniczny lub certyfikat).
Świadectwo czeladnicze/zawodowe, uprawnienia SEP — G1 (elektryczne), G2 (cieplne), G3 (gazowe) zależnie od specjalizacji, prawo jazdy kat. B, znajomość norm DIN/VDE, próbki lub portfolio prac.
Certyfikaty spawalnicze ISO 9606-1 (TIG/MIG/MAG/elektroda) z ważnością, materiały, pozycje (PA–PF), grubości; uprawnienia UDT (dźwigi, suwnice).
Prawo jazdy kat. C/C+E (ważność), kwalifikacja zawodowa kierowcy (kod 95), karta kierowcy do tachografu, aktualne badania lekarskie i psychotechniczne, uprawnienia UDT na wózki widłowe (kat. I/II).
Dyplom pielęgniarski/opiekuna, status Anerkennung lub Defizitbescheid, certyfikat DE B1+ (telc/Goethe), aktualne szczepienia, niekaralność (Polizeiliches Führungszeugnis).
Dyplom inżyniera (status uznania kwalifikacji), portfolio/GitHub, certyfikaty branżowe (SAP/AWS/Cisco/PMP), CV po DE lub EN, język DE A2+/EN B2+.
Książeczka sanepidu (Gesundheitszeugnis), HACCP, doświadczenie kuchenne (typy kuchni), certyfikaty barmańskie, język DE A1+ dla obsługi gości.
Скорочення, сертифікати та поняття, використані вище — коротко пояснені разом з еквівалентами між Україною/Польщею та Німеччиною.
- Führungszeugnis
- Niemieckie zaświadczenie o niekaralności. Odpowiednik polskiego zaświadczenia z KRK.
- telc / Goethe (poziom B1–B2)
- Uznawane certyfikaty znajomości niemieckiego. Wymagany poziom zależy od zawodu (np. opieka zwykle B1–B2).
- Anerkennung
- Urzędowe uznanie zagranicznych kwalifikacji w Niemczech. Polski dyplom/uprawnienia są porównywane z niemieckim odpowiednikiem.
- Defizitbescheid
- Decyzja stwierdzająca różnice między kwalifikacją zagraniczną a niemiecką oraz co trzeba uzupełnić, by uzyskać pełne uznanie.
- Anpassungslehrgang
- Kurs/staż wyrównawczy uzupełniający braki wskazane w Defizitbescheid — droga do pełnego uznania zawodu.
- Gesellenbrief
- Niemiecki dyplom czeladniczy potwierdzający wyuczony zawód rzemieślniczy. Po polskiej stronie zbliżony do tytułu czeladnika/świadectwa zawodowego.
- Uprawnienia SEP (E/D)
- Polskie uprawnienia elektryczne/energetyczne do pracy przy instalacjach. W Niemczech kwalifikacje elektryczne reguluje się odrębnie — zwykle wymagają potwierdzenia.
- DIN VDE
- Niemieckie normy dla instalacji elektrycznych. Wyznaczają sposób wykonywania i odbioru prac elektrycznych w Niemczech.
- ISO 9606
- Międzynarodowy certyfikat egzaminu spawacza (dawniej EN 287). Honorowany w Niemczech — kluczowy dla spawaczy.
- Pozycje spawalnicze (PA–PF)
- Oznaczenia pozycji spawania (np. PA, PF). Wynikają z normy ISO 6947 i są takie same w Polsce i w Niemczech.
- Uprawnienia UDT
- Polskie uprawnienia Urzędu Dozoru Technicznego (np. wózki, suwnice). W Niemczech dozór sprzętu reguluje się osobno — często trzeba potwierdzić kwalifikacje lokalnie.
- Prawo jazdy C/CE
- Kategorie na samochody ciężarowe i zestawy. Prawo jazdy z Polski jest w Niemczech uznawane (UE).
- Kod 95 / kwalifikacja wstępna
- Wpis potwierdzający kwalifikację zawodową kierowcy (UE). Wymagany do zarobkowego przewozu — ważny w całej Unii, także w Niemczech.
- Fahrerkarte (karta kierowcy)
- Karta do tachografu cyfrowego. Ten sam standard UE — polska karta kierowcy działa w Niemczech.
- Badania psychotechniczne
- Orzeczenie psychologiczne dla kierowców zawodowych. W Niemczech funkcjonuje pokrewne badanie zdolności do pracy kierowcy.
- Gesundheitszeugnis
- Zaświadczenie/badanie sanitarno-epidemiologiczne. Zbliżone do polskiej książeczki sanepidu — wymagane m.in. w gastronomii.
- HACCP
- System bezpieczeństwa żywności obowiązujący w całej UE — tak samo w Polsce i w Niemczech. Podstawa pracy w gastronomii.
Modele prowizji
Wybieramy model dopasowany do Państwa specyfiki. Prowizja zawsze dopiero po zatrudnieniu kandydata przez Państwa firmę — nie wcześniej.
Stała kwota
Najpopularniejszy model. Stała kwota za pomyślnie podpisaną umowę z kandydatem.
Procent wynagrodzenia
Procent od rocznego wynagrodzenia brutto. Standard dla stanowisk inżynierskich i specjalistycznych.
Retainer + success fee
Miesięczna opłata za aktywną rekrutację + obniżona prowizja przy sukcesie. Dla projektów długoterminowych.
Gwarancja zwrotu — Garantieklausel
Jeśli kandydat z naszej rekomendacji rozwiąże umowę w ciągu pierwszych 3 miesięcy z własnej inicjatywy lub z przyczyn po stronie kwalifikacji — zwracamy 50% prowizji lub bezpłatnie szukamy zastępcy.
Najczęstsze pytania
Pierwsze CV prezentujemy w 5–10 dni roboczych dla branż masowych (logistyka, rzemiosło) i 10–20 dni dla stanowisk specjalistycznych (inżynier, pielęgniarka z Anerkennung).
Nie. Brief, propozycje kandydatów i pierwsze rozmowy są bezpłatne. Umowę i prowizję uruchamiamy dopiero gdy zdecydują się Państwo zatrudnić wybranego kandydata.
Tak. Pomagamy w procedurze uznania kwalifikacji (Anerkennung) — koordynujemy z Landesbehörde, organizujemy kursy uzupełniające (Anpassungslehrgang) jeśli potrzeba.
Cały proces po niemiecku (DE/AT) lub angielsku z Państwa strony. Z kandydatami komunikujemy się po polsku. Dokumenty (profile CV) dostarczamy po niemiecku.
Ręcznie — telefoniczna weryfikacja historii zatrudnienia, sprawdzenie certyfikatów u wystawcy, kontakt z poprzednimi pracodawcami podanymi przez kandydata. Żadnej automatyzacji.